[노래가사번역] 水樹奈々 - Phantom minds 번역//오역




いつも探してたんだ 本当の笑顔溢れる場所
이츠모사가시테탄다 혼토우노에가오아후레루바쇼
언제나 찾고있었어 진정한 웃음이 넘치는 곳을
微かなその温もりに未来を映して動けずいた
카수카나소노누쿠모리니미라이오우츠시테우고케주이타
희미한 그 따스함에 미래를 비추어 움직이지 못했어
見えない明日に希望を重ねて
미에나이아시타니키보우오카사네테
보이지않는 내일에 희망을 겹쳐
不安な夜を繰り返すより
후안나요루오쿠리카에수요리
불안한 밤을 계속해서 반복하기보다
今ここにある小さな幸せを守りたい
이마코코니아루치이사나시아와세오마모리타이
지금 이곳에 있는 작은 행복을 지키고싶어

蒼く澄んだ瞳に浮かぶ 名前もない星空に
아오쿠순다메니우카부 나마에모나이호시조라니
파랗고 맑은 눈동자에 떠오른 이름도 없는 밤하늘에
僕だけが知っている夢の座標ー星座ーをそっと記す
보쿠다케가싯테이루유메노세이자오솟토시루수
나만이 알고있는 꿈의 좌표를 적어나가
例え深い闇の中 消えてしまったとしても
타토에후카이야미노나카키에테시맛타토시테모
만약 깊은 어둠속으로 사라진다해도
君へと続くこの記憶は 決して失くすことないよ
키미에토츠즈쿠코노키오쿠와 켓시테나쿠수코토나이요
그대에게 계속되는 이 기억은 절대 잊혀지지 않을꺼야

「教えて…?」君が初めて触れた僕の心の扉
「오시에테…?」키미가하지메테후레타보쿠노코코로노토비라
「알려줄래…?」그대가 처음으로 내 마음속 문을 건드렸어
一人で過ごす時間に いつの間にか慣れてしまっていた
히토리데수고수지칸니 이츠노마니카나레테시맛테이타
혼자서 보내왔던 시간들이 어느샌가 익숙해져 있었어
胸を刺す痛み 届かない想い
가슴을 찌르는 아픔과 닿지 않는 이 마음
気付かないように 嘘をついた
키주카나이요우니 우소오츠이타
알지 못한척하며 거짓말을 해왔어
寂しさに理由なんてあるはずないと思ってた
사비시사니리유우난테아루하주나이토오못테타
쓸쓸함에 이유가 있을리 없다고 생각했었어

あの日出会った奇跡は
아노히데앗타키세키와
그날 우연히 만났던 기적은
誰にも想像出来ない物語のプロローグに繋がっていく
다레니모소우조우데키나이모노가타리노프로로-그니츠나갓테이쿠
그 누구도 상상할 수 없는 이야기의 프롤로그에 이어지고있어
ありふれた言葉でもいい 真っ直ぐに伝えたいよ
아리후레타코토바데모이이 맛수구니츠타에타이요
흔한 말이라도 좋아 곧장 전하고 싶어
君の元へと羽撃いていく
키미노모토에토하바타이테쿠
그대에게로 날아가고싶어
「行こう…」もう迷わない
「이코우…」모우마요와나이
「가자…」이제 망설이지 않아

どこかで終わり望んでいた…?
도코카데오와리노존데이타…?
어딘가에서끝을바라고있었나…?
行く先さえわからなくて
이쿠사키사에와카라나쿠테
갈곳조차 알지 못해서
君の声が聞こえる
키미노코에가키코에루
그대의목소리가 들려와
「始まり」を告げるよ
「하지마리」오츠게루요
「시작」을 알려줘

蒼く澄んだ瞳に浮かぶ 名前もない星空に
아오쿠순다메니우카부 나마에모나이호시조라니
파랗고 맑은 눈동자에 떠오른 이름도 없는 밤하늘에
二人だけの秘密の夢の座標ー星座ーを描くよ
후타리다케노히미츠노유메노세이자오에가쿠요
둘만의 비밀의 꿈의 좌표를 그려가

あの日出会った奇跡は
아노히데앗타키세키와
그날 우연히 만났던 기적은
誰にも想像出来ない物語のプロローグに繋がっていく
다레니모소우조우데키나이모노가타리노프로로-구니츠나갓테이쿠
그 누구도 상상할 수 없는 이야기의 프롤로그에 이어지고 있어
ありふれた言葉でもいい 真っ直ぐに伝えたいよ
아리후레타코토바데모이이 맛수구니츠타에타이요
흔한 말이라도 좋아 곧장 전하고 싶어
君の元へと羽撃いていく
키미노모토에토하바타이테쿠
그대에게로 날아가고싶어
ずっと傍にいるから…
줏토소바니이루카라…
계속 곁에 있으니까…

1. 어느곳(?)에서 받아서 바로 직역함. 오역 대다수 이해바람
2. 이번에도 미즈키작사인듯 ... 쩝니다 나날히
3. 이건 나노하 & 페이트 컨셉의 가사인듯. 극장판 보고싶네...
4. 미즈키 나나 만세!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 다음